Sunrise:
I play nothing game
on the beach.
O Sol se espraia:
eu jogo nada
na praia.
Alla luce che brilla,
io gioco a far niente
sulla spiaggia.
Les yeux sur la plage,
l'échos dans le coquillage,
zen en l'accouplage.
La luz brilla,
juego un poquito de no ser
en la playa.
img by Ariel Nishri
Assinar:
Postar comentários (Atom)
16 comentários:
a sofisticação do haiku a serviço do ócio dos ossos...
uma graça!
O haiku existe em si.
E eu existo nele.
Felicidades, Betina!
Lovely - sunrise and beach:)
thanks,
joo!
Snrise...a special time for me - a return to my primeval source for a few minutes. Love this Henrique.
love these
john
... mas, ouvindo Jobim?...
Jobim tocado por André, pode ser?
Felicidades, André!
Falô, cara!
Abraço, John!
Janice,
o crepúsculo é o que há...
Felicidades, querida!
Henrique,
I like the mood, but I'm not sure about the English translation.
Just a thought.
Chen-ou
Chen-ou,
I think that I was "very poetic" this time. Don't worry.
Thanks!
Muito obrigado!
A little game on the beach
'Play,' en la playa.
y grande, es un poquito
_m
_m,
thanks!
perfect ... that's the right way
bj i.
Isabella,
:-)
Postar um comentário