A butterfly
resting on a stone -
remove the frame.

Una mariposa
apoyada en una piedra -
retire el marco.

Un papillon
reposant sur une pierre -
retirez le cadre.

Uma borboleta
pousada sobre uma pedra -
retire a moldura.

agnieszka rn translates:
motyl
spoczął na kamieniu
bez kadru











img by Picasso
Share |

15 comentários:

John McDonald disse...

enjoyed all of these very much
john

BAR DO BARDO disse...

thanks, john!

felicidades!

Elisa Zambenedetti disse...

Muito inteligente sua linha de raciocínio!
Beijos.

Anônimo disse...

Hello to you all! I'm exited to have joined this forum and am looking forward to contributing.

My interests are wide and varied but I reckon my real passion is for music. I love a wide variety such as
Faithless, The Smiths, Enigma, The Cure & The Mission.

I'm always looking for new places to download new music and the best place I have come across is
[url=http://www.iomoio.com/index.php?pid=3140]Iomoio[/url]. Their music is only 15 cents a track so you can save a real fortune. And it's legal!

Anyway, looking to make more posts soon.....

Francisco Coimbra disse...

sem moldura
a borboleta voa,
bate asas a ideia :))
Abç

BAR DO BARDO disse...

Francisco,

muito obrigado pelo diálogo!

:)

BAR DO BARDO disse...

Elisa,

inteligente é a sua leitura.
Felicidades!

Rayuela disse...

una mariposa
rozó mi blusa blanca
y entonces volé*

BAR DO BARDO disse...

una mariposa
rozó mi blusa blanca
y entonces volé*

by Rayuela

Marinela disse...

Lovely thoughts!

Elisa T. Campos disse...

Amo haikais. Este é genial.

Bela referência para mim.
Visite o meu, se gostar

Um abraço

assneg disse...

motyl
spoczął na kamieniu
bez kadru


very subtle picture

greets from Poland:)

Henrique Pimenta disse...

Marinela,

muito agradecido!

:)

Henrique Pimenta disse...

dziękuję, agnieszka!

pocałunek!

Henrique Pimenta disse...

Elisa,

desejo felicidade à você e aos seus!